c
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
German Sport Horse Gelding 4 years 16,1 hh Black in Schopfloch
zoom_in

Zoom

~
~
~
~
~

263 on wish list

Bewegungsstarker Rappe

€9.300
~ $9.905 Negotiable
VAT can be stated separately
Gestüt EhrmannStud
Mr. Thomas Ehrmann
Köhlau 2
91626 Schopfloch Germany
9
+49 (0)17... View All
n

Message

Wish list

Share advertisement now

r complain about ad

Further information



The German Warmblood, also called German Sport Horse, is a very young breed of sport horses. It developed in 2003, when three German breeding associations decided to cooperate: Berlin-Brandenburg, Saxony-Anhalt and Saxony-Thuringia. The exterior and interior of the German Warmblood resembles its pre ... More about the horse breed German Sport Horse
FERDINAND
Gelding
4 years
16,1 hh
Black
Dressage
Leisure

Green

Halter accustomed

Directly from the breeder

Equine Passport available

No eczema

Description

English
  • German
  • Spanish
  • French
  • Italian
  • Dutch
  • Polish
  • English
Unsere Pferde stammen aus eigener Zucht. Hierbei wird auf eine pferdegerechte Aufzucht besonders viel Wert gelegt. Die Pferde wachsen im Herdenverband auf. Sie genießen von Frühjahr bis Herbst großflächige Koppeln. Den Winter verbringen die Pferde im Laufstall. Durch die besondere Bauweise ist dieser gut durchlüftet und es entsteht keine stickige Stallluft. 
Sie haben Interesse an einem unserer Pferde? Scheuen Sie sich nicht Kontakt zu uns aufzunehmen. Eine zeitnahe Besichtigung ist problemlos möglich.
This text has been translated automatically.
Our horses come from our own breeding. Particular emphasis is placed on horse-friendly breeding. The horses grow up in herds. They enjoy large-scale paddocks from spring to autumn. The horses spend the winter in the barn. Due to the special design, it is well ventilated and there is no stuffy stable air. 
Are you interested in one of our horses? Do not hesitate to contact us. A timely viewing is possible without any problems.
This text has been translated automatically.
Nuestros caballos provienen de nuestra propia cría. Se hace especial hincapié en la cría amigable con los caballos. Los caballos crecen en manadas. Disfrutan de potreros a gran escala desde la primavera hasta el otoño. Los caballos pasan el invierno en el establo. Debido al diseño especial, está bien ventilado y no hay aire estable congestionado. 
¿Estás interesado en uno de nuestros caballos? No dude en ponerse en contacto con nosotros. Una visualización oportuna es posible sin ningún problema.
This text has been translated automatically.
Nos chevaux sont issus de notre propre élevage. Nous attachons une grande importance à un élevage adapté aux chevaux. Les chevaux grandissent en troupeau. Ils profitent de vastes paddocks du printemps à l'automne. Les chevaux passent l'hiver dans une écurie à stabulation libre. Grâce à sa construction particulière, celle-ci est bien aérée et l'air de l'écurie n'est pas étouffant.
Vous êtes intéressé par l'un de nos chevaux ? N'hésitez pas à prendre contact avec nous. Une visite rapide est possible sans problème.
This text has been translated automatically.
I nostri cavalli provengono dal nostro allevamento. Particolare enfasi è posta sull'allevamento a misura di cavallo. I cavalli crescono in branchi. Godono di paddock su larga scala dalla primavera all'autunno. I cavalli trascorrono l'inverno nella stalla. Grazie al design speciale, è ben ventilato e non c'è aria stabile soffocante. 
Sei interessato ad uno dei nostri cavalli? Non esitate a contattarci. Una visualizzazione tempestiva è possibile senza problemi.
This text has been translated automatically.
Onze paarden komen uit onze eigen fokkerij. Bijzondere nadruk wordt gelegd op paardvriendelijke fokkerij. De paarden groeien op in kuddes. Ze genieten van grootschalige paddocks van de lente tot de herfst. De paarden overwinteren in de stal. Door het speciale ontwerp is het goed geventileerd en is er geen benauwde stallucht. 
Heeft u interesse in een van onze paarden? Aarzel niet om contact met ons op te nemen. Een tijdige bezichtiging is zonder problemen mogelijk.
This text has been translated automatically.
Nasze konie pochodzą z własnej hodowli. Szczególny nacisk kładziony jest na hodowlę przyjazną koniom. Konie dorastają w stadach. Cieszą się dużymi wybiegami od wiosny do jesieni. Konie spędzają zimę w stodole. Ze względu na specjalną konstrukcję jest dobrze wentylowany i nie ma dusznego, stabilnego powietrza. 
Jesteś zainteresowany jednym z naszych koni? Nie wahaj się z nami skontaktować. Terminowe oglądanie jest możliwe bez żadnych problemów.

Pedigree

FAIR GAME
FIRST WILHELMDOLORINA
FIRST HEINRICHLADY SCARLETTRON WILLIAM (OLD)DOLORES
 
SANTAROSA
SIR ALFREDROUSELLA
SANDRO HITVERB.PR.ST. CHARISMARAPHAEL SONJANOU (WÜRTT) SPORTREGISTERSTUTE

Location



Gestüt Ehrmann
Stud
E
Mr. Thomas Ehrmann
Köhlau 2
91626 Schopfloch
Germany
9 Show phone number
We speak:
 
 

Contact the seller

* These fields must be filled in



Send message
Print
r complain about ad

Further ads from these sellers

send via
9

Call

n

Message

share
Gestüt Ehrmann
Stud
E
Mr. Thomas Ehrmann
Köhlau 2
91626 Schopfloch
Germany
9 Show phone number
We speak:
 
 
n

Message

close